博加耶夫斯基一溜歪斜地跑来,跪到床前,把耳朵贴在还有气、柔的膛上。他闻到了一象醋似的、烈的男人的汗味。卡列金的心脏已经停止了动。博加耶夫斯基,——在这一片刻,他的整个生命都聚集在听觉上,——贪婪地谛听着,但是只听到小桌上手表清晰的滴嗒声、已经死去的将军的妻沙哑的呜咽声和从窗外传来不祥的、急切的寒鸦的悲啼。
}
“请您到我那儿去一下。告诉斯韦托扎罗夫,叫他在存衣室等一会儿。”
obj。style。display="none";